閱讀電子書十幾年了,陸續也買過幾個電子紙閱讀器,目前主要是以Kindle為主。
中文內容除了周博士的好讀網站,其他不論付費與否,很多不是傳統(我偏愛)的正體直排。
以前懶惰貪方便,常常使用天火藏書線上轉檔,但是他除了會加宣告圖以外,大小限制跟章節遺失常令我困擾。
開啟主要的css檔(通常是內容最多的那個),確認有包含以下內容:
body {
-webkit-writing-mode: vertical-rl;
-epub-writing-mode: vertical-rl;
writing-mode: vertical-rl;
}
(在html/body/div段都有可能,放body段通常就可以,html段表示全部)
然後打開主要的OPF檔(通常是content.opf、metadata.opf或volume.opf),確認有以下內容:
語言設定中文:
<dc:language>zh-tw</dc:language> 或 <dc:language>zho</dc:language>
以及頁面方向右至左:
<spine ???? page-progression-direction="rtl">
為了避免傳到Kindle才知道亂掉,我跑去下載了Amazon自家出的Kindle Previewer,據說還可以轉檔避免被Calibre亂改東西,實際試了一下果然可以預覽,但是一直無法匯出成mobi檔,不知道為什麼。
中文內容除了周博士的好讀網站,其他不論付費與否,很多不是傳統(我偏愛)的正體直排。
以前懶惰貪方便,常常使用天火藏書線上轉檔,但是他除了會加宣告圖以外,大小限制跟章節遺失常令我困擾。
轉以工具軟體轉檔,經過一段時間的折騰與測試,我後來也使用主流的Calibre來管理及編輯,其實epub解壓縮後也是可以直接使用文字編輯器,不過Calibre另有些方便工具。有一段時間常用「Chinese Text Conversion」這個外掛,但有時結果也不盡人意。
想要理想效果最好的辦法,只能是自己動手修改確認,其實也不難,只是稍微瑣碎耗時。具體作法,在Calibre中書名上點右鍵進入編輯書本,又或自行以zip解壓epub檔用文字編輯器開啟,然後去修改電子書檔案。
開啟主要的css檔(通常是內容最多的那個),確認有包含以下內容:
body {
-webkit-writing-mode: vertical-rl;
-epub-writing-mode: vertical-rl;
writing-mode: vertical-rl;
}
(在html/body/div段都有可能,放body段通常就可以,html段表示全部)
然後打開主要的OPF檔(通常是content.opf、metadata.opf或volume.opf),確認有以下內容:
語言設定中文:
<dc:language>zh-tw</dc:language> 或 <dc:language>zho</dc:language>
以及頁面方向右至左:
<spine ???? page-progression-direction="rtl">
今天遇到一個檔案,它的CSS是這樣寫的:
body.hrtl {
}
body.vrtl {
-epub-writing-mode: vertical-rl;
-webkit-writing-mode: vertical-rl;
writing-mode: vertical-rl;
-epub-text-orientation: vertical-right;
-webkit-text-orientation: vertical-right;
text-orientation: vertical-right;
}
div.hrtl {
}
div.vrtl {
-epub-writing-mode: vertical-rl;
-webkit-writing-mode: vertical-rl;
writing-mode: vertical-rl;
-epub-text-orientation: vertical-right;
-webkit-text-orientation: vertical-right;
text-orientation: vertical-right;
}
}
body.vrtl {
-epub-writing-mode: vertical-rl;
-webkit-writing-mode: vertical-rl;
writing-mode: vertical-rl;
-epub-text-orientation: vertical-right;
-webkit-text-orientation: vertical-right;
text-orientation: vertical-right;
}
div.hrtl {
}
div.vrtl {
-epub-writing-mode: vertical-rl;
-webkit-writing-mode: vertical-rl;
writing-mode: vertical-rl;
-epub-text-orientation: vertical-right;
-webkit-text-orientation: vertical-right;
text-orientation: vertical-right;
}
我認為vrtl和hrtl分別代表直式和橫式的右至左(結果只有直橫),它另外還分別設定了「直式橫式各自的」邊界大小跟其他細節,在各html內文頁只用了一行<div class="hrtl">。我自做聰明以vrtl取代內文頁所有hrtl,結果細部邊界設定不適用,每章都直達頁尾,只好改回使用本文最上面(無class)版本直接覆蓋。
最後傳到Kindle又發現字體都跑掉,仔細去看CSS發現「font-family:」後面都沒有設Kindle字體名稱,只好自己手動補上指定:
繁體的宋黑楷圓分別是:"STSongTC"、"STHeitiTC"、"STKaitiTC"、"STYuanTC"。
简体的宋黑楷圆分別是:"STSong"、"STHeiti"、"STKai"、"STYuan"。
日文字體,明朝 "TBMincho"、ゴシック "TBGothic"、筑紫明朝 "TsukushiMincho"。
有時間的話還是先開幾個內文頁,看看裡面有沒有什麼特別的標註方式,或需要注意修改的地方,才可以事半功倍。
最後傳到Kindle又發現字體都跑掉,仔細去看CSS發現「font-family:」後面都沒有設Kindle字體名稱,只好自己手動補上指定:
繁體的宋黑楷圓分別是:"STSongTC"、"STHeitiTC"、"STKaitiTC"、"STYuanTC"。
简体的宋黑楷圆分別是:"STSong"、"STHeiti"、"STKai"、"STYuan"。
日文字體,明朝 "TBMincho"、ゴシック "TBGothic"、筑紫明朝 "TsukushiMincho"。
有時間的話還是先開幾個內文頁,看看裡面有沒有什麼特別的標註方式,或需要注意修改的地方,才可以事半功倍。
為了避免傳到Kindle才知道亂掉,我跑去下載了Amazon自家出的Kindle Previewer,據說還可以轉檔避免被Calibre亂改東西,實際試了一下果然可以預覽,但是一直無法匯出成mobi檔,不知道為什麼。
沒有留言:
張貼留言